Wanneer we spreken over kolonisatie

Wanneer we spreken over kolonisatie

Vesna Faassen en Lukas Verdijk van het Hoger Instituut voor Schone Kunsten (HISK) in Gent bundelen voor het eerst vertaald werk van Congolese historici in een Nederlandstalig boek. Een belangrijk uitgangspunt voor hen was dat zij zich als Westerlingen niet wilden bemoeien met de inhoud. De schrijfstijl en de nuances uit de originele Franse teksten werden zoveel mogelijk bewaard in de directe vertalingen naar het Nederlands. De primeur typeert het grotendeels ontbreken van een Congolese tegenstem in het koloniale debat. Het is uiteraard niet zo dat Vlaamse auteurs en historici het werk van hun Congolese collega’s niet kennen of citeren, en ook aan de universiteiten komen hun publicaties aan bod, maar het is wel zo dat er nog geen van hun werken voor een breder publiek in het Nederlands werd vertaald.

Om het tweetalig karakter van de publicatie te accommoderen werd het boek tête-bêche gebonden. De Franstalige versie begin vooraan en houdt in het midden op. Wanneer je het boek omdraait en ondersteboven houdt, kan je de Nederlandstalige versie lezen. Ook deze loopt weer tot het midden van het boek.

Gedrukt op Munken Print White 115 gr en afgewerkt als softcover met flappen.

 

Vesna Faassen en Lukas Verdijk

Hier verkrijgbaar